Funny you should ask - and thank you for the book. I originally had "shlep" instead of "tanz", but Mamet wouldn't like the negative connotations of the first, so I did look in "Dick and Jane" for a suitable alternative. "Zetz" I had to look up in an English-Yiddish dictionary to make sure it was an acceptable replacement in this context for "kick". I think because it means "to strike a blow", it does just fine. I don't think Mamet would merely slap anyone's backside; he'd give you a real thump.
2 Comments:
Did you have to use "Yiddish with Dick and Jane" to write that?
Funny you should ask - and thank you for the book. I originally had "shlep" instead of "tanz", but Mamet wouldn't like the negative connotations of the first, so I did look in "Dick and Jane" for a suitable alternative. "Zetz" I had to look up in an English-Yiddish dictionary to make sure it was an acceptable replacement in this context for "kick". I think because it means "to strike a blow", it does just fine. I don't think Mamet would merely slap anyone's backside; he'd give you a real thump.
Post a Comment
Links to this post:
Create a Link
<< Home